Иван купала - Ящер

И сидит ящер ладу-ладу
На ореховом кусте ладу-ладу
Орешки лущет* ладу-ладу
И вочками** плещёт***

Припев:
А в болоте на колоде
Линь воду колышет
Ой лёли, эй лёли, линь воду колышет.

И сидит ящер ладу-ладу
Орешки лущит ладу-ладу
Веретено точит ладу-ладу
И жениться хочет ладу-ладу.

Припев:
А в болоте на колоде
Линь воду колышет
Ой лёли, эй лёли, линь воду колышет.
Ой лёли, эй лёли, ни для не продышет.

Сорока,сорока
Кашу варила
На тын скакала
Гостей дожидала
Не приедут ли гости
Не сьедят ли каши
Не приехали гости
Не сьели каши
Тому дала мутовку
Приехали гости
Другому колотовку
Сьели каши
А ты толстой короткий
Пошто пошто баньки не топишь
Решетом воды не носишь.

*лущет – чистит
**вочками – глазами
***плещёт – моргает


Текст песни Иван купала - Ящер просмотрели 32898 раз, а также оставили 8 комментариев
avatar
Саша
15.05.2013 15:44 Среда
Только сейчас увидел заголовок страницы - песня называется "Ящур", а не "Ящер", разве нет? :)
Саша
15.05.2013 14:56 Среда
И кстати, Фасмер пишет, что

Ящур - вид мыши или сони. Скорее образовано с помощью приставки jа - от "?urъ" "крыса", т. е. "крысообразный"; Взаимосвязь знач. "мышь, соня, саламандра, выдра" и "ящерица". Булат (AfslPh 37, 477) пытается объяснить близостью этих животных в мифологии.

В таком случае, сидит мышь (ящур) на ореховом кусте и орешки лущит - хоть какая-то картинка складывается :)
Саша
15.05.2013 14:22 Среда
"...Тому дала мутовку
Приехали гости
Другому колотовку
Сьели каши..."

Давать мутовку - отказывать жениху при сватовстве. Дать колотовку — побить, поколотить кого-либо. Тексты очень интересные, к сожалению, я так и не нашёл в интернет страниц с объяснением текстов, а жаль.
Настя
05.09.2012 12:36 Среда
Интересно, а "толстый короткий пошто баньки не топишь"-это про кого? про банника, что ли?
Вова
10.06.2012 01:55 Воскресенье
Интересно, а почему нет описания словам "веретено точит, жаниться хочет"???
Ясно же о чем речь идет... во многих песнях есть похожий смысл...
Аня
03.10.2011 23:36 Понедельник
Плюшчыць, лушчыць, если по письму и говорению верней
Ига
18.01.2011 00:51 Вторник
Не "плещёт", а "плюшчыц" так правильно звучит :) а перевод верен - моргает
Ига
18.01.2011 00:47 Вторник
Не "очками" а "вочками". Вочы - глаза (см. Старославянский, Белорусский язык)
Иван купала

Дискография



Тексты схожей тематики

Хостинг от uWeb